На исходном языке:
GUDBUY T’JANEGTJA
[Words and Music by Neville Holder & James Lea, 1972, Barn Publishing Ltd.]
Goodbye to Jane, goodbye to Jane,
She’s a dark horse see if she can
Goodbye to Jane, goodbye to Jane, painted up like a fancy young man
[Chorus]:
She’s a queen can’t you see what I mean;
She’s a queen
See, (see) see, she’s a queen
And I know she’s alright, alright, alright, alright
I say you’re so young you’re so young
I say you’re so young you’re so young
I say you’re so young you’re so young
I said
Goodbye to Jane, goodbye to Jane,
Get a kick from her forties trip boots
Goodbye to Jane, goodbye to Jane, has them made to match up to her suits
I said
Goodbye to Jane, goodbye to Jane,
Like a dark horse see how she ran
Goodbye to Jane, goodbye to Jane, spits on me cos’ she knows that she can
I say you’re so young, she’s alright, alright, alright, alright.
I say you’re so young you’re so young, alright, alright
I say you’re so young …
Перевод:
GUDBUY Т’JANEGTJA
[Слова и музыка Невилл холдер & Леа Джеймс, 1972, Сарай Publishing Ltd.]
До свидания, Джейн, прощай Джейн,
Она темная лошадка увидеть, если вы можете
Прощай, Джейн, до свидания Джейн, расписная, как элегантный молодой
[Припев]:
Она является королевой, не может вы видеть, так что;
Она-королева.
Смотрите, (см.) см, она королева
И я знаю, что у нее все хорошо, все хорошо, ладно, ладно
Я говорю, ты такая молодая, ты такой молодой
Я говорю ты такая молодая, ты такой молодой
Я говорю, вы так молоды, что является так молод
Я сказал
Прощай, Джейн, до свидания Джейн,
Получать удовольствие от своих сорок лет пути Сапоги
Прощай, Джейн, до свидания Джейн, она сделал, чтобы до их костюмы
Я говорит
До свидания, Джейн, прощай Джейн,
Как темная лошадка увидеть, как она побежал
До свидания с Джейн, до свидания Джейн, плюет на меня потому что она знает, что может
Я говорю, ты такая молодая, она хорошо, хорошо, все хорошо, все хорошо.
Я говорю, что вы такой молодой, вы такой молодой, все хорошо, ладно
Я говорю, ты еще так молод …